Tehran (IP) - In the ceremony of preserving the Persian language and commemorating Hakim Abul-Qasem Ferdowsi, Ambassador of Türkiye in Iran, Hicabi Kırlangıç said: "During the Ottoman Empire, we had poems like Shahnameh written in the name of Turkish kings, such as Selimnâme, Süleymanname."

Iran PressIran news: "The written poems are just historically valuable to understand the past, but not in the case of literature," he noted.

Turks liked Shahnameh and translated it into Turkish in the 10th century by Sharif al-Din Sharifi from Diyar Bakr.

Shahnameh had been numerously translated into Turkish. During the modern Türkiye era, for the first time, Nejat Logan, from Dar ul-Funun in Istanbul and Ankara, translated the Shahnameh into Turkish and it was published in four volumes.

Lately, Dr. Nemat Yıldırım from Atatürk University, Erzroom, Türkiye translated Shahnameh into the modern Turkish language, which gained fame among Turkish readers.

"Works of other great Persian poets such as Saadi Shirazi, Hafez, and Mawlānā were also translated. I have translated Saadi's Bustan and Gulistan. And I am translating Hafez and Maulana's Masnavi into Turkish." he added.

207

Read more:

Ferdowsi; essence of Iran's culture, civilization

Happy Ferdowsi's Day